Neredeyse Türk dili doğduğundan beri kullanılan “için” sözcüğünün suyu çıktı, artık “adına” sözcüğünü aynı anlamda kullanıyoruz. Gerçi kullanıyoruz dedim ama kendimi dahil etmeyeyim; kullanıyorlar. Artık bir şeyi bir şey için yapmıyoruz, dikkat ederseniz bir şeyi genelde bir şey adına yapıyoruz. Öyle daha havalı oluyor(muş) çünkü.
Son söyleyeceğimi baştan söyleyeyim; “adına” sözcüğünün “için” sözcüğü yerine kullanılması yanlıştır. Evet, dil yaşayan, zamanla değişen bir olgudur ama böyle tepeden inme değişimleri de kim başlatıyor merak ediyorum. Duyanların da sorgusuz sualsiz kabullenip kullanmalarına da şaşıyorum. Nerede yanlış kullanılan bir “adına” görsem, He-Man’in beynimizin derinliklerine işlenmiş “Gölgelerin gücü adına” haykırışı aklıma geliyor.
Bir cümle içinde adına sözcüğünü gördüğümüzde hemen yerine için sözcüğünü koyuyoruz. Eğer anlam değişmiyorsa kullanım hatalı. Eğer anlam değişiyorsa ya da bozuluyorsa kullanım doğru demektir.
Çocuğumun daha iyi eğitim alması adına bu fedakarlığı yapıyorum. (Yanlış kullanım)
Bu kadar kişi adına fikir beyan etmen doğru olmaz. (Doğru kullanım)
Havalı konuşup cahip durumuna düşeceğime, havasız görünüp doğru konuşmayı ve yazmayı tercih ederim.