Scorpions grubunun 1991 yılında piyasaya sürdüğü, duygusal bestesi nedeniyle dinlendiğinde birçok kişiye sevdiceğini hatırlatan hard rock türündeki Wind of Change aslında bir aşk şarkısı değil.
Önce sözlerinin Türkçesine göz atalım.
Wind of Change (Değişim Rüzgarı)
I follow the Moskva
Moskova’yı takip ediyorumDown to Gorky Park
Gorky Park’a doğruListening to the wind of change
Değişim rüzgarını dinleyerekAn August summer night
Ağustos’da bir yaz gecesiSoldiers passing by
Askerler geçiyorListening to the winds of change
Değişim rüzgarlarını dinleyerekThe world is closing in
Dünya yakınlaşıyor (küçülüyor)Did you ever think
Hiç düşündün mü?That we could be so close, like brothers
Bu kadar yakın olabileceğimizi, kardeş gibiThe future’s in the air
Gelecek havadaI can feel it everywhere
Onu her yerde hissedebiliyorumBlowing with the winds of change
Değişim rüzgarlarıyla birlikte esiyorTake me to the magic of the moment
Beni anın sihrine götürOn a glory night
Şanlı bir gecedeWhere the children of tomorrow dream away
Yarının çocuklarının hayal kurduğu yereIn the winds of change
Değişim rüzgarlarındaWalking down the street
Yoldan aşağı yürüyorumDistant memories
Farklı hatıralarAre buried in the past forever
Sonsuza dek geçmişe gömülülerI follow the Moskva
Moskova’yı takip ediyorumDown to Gorky Park
Gorky Park’a doğruListening to the wind of change
Değişim rüzgarını dinleyerekTake me to the magic of the moment
Beni anın sihrine götürOn a glory night
Bir şanlı gecedeWhere the children of tomorrow share their dreams
Yarının çocuklarının hayallerini paylaştığı yereWith you and me
Sen ve benleThe wind of change blows straight
Değişim rüzgarı dümdüz esiyorInto the face of time
Zamanın yüzünün içineLike a stormwind that will ring the freedom bell
Özgürlük zilini çalacak olan bir rüzgar fırtınası gibiFor peace of mind
Zihnin barışı içinLet your balalaika sing
Bırak balalaykan şarkı söylesinWhat my guitar wants to say
Gitarımın söylemek istediklerini
Wind of Change, Batı Alman rock grubu Scorpions‘ın 11. albümleri “Crazy World“de yer alıyordu. Sözleri ve bestesi grubun solisti Klaus Meine‘e ait. Meine, sözleri grubun 1990 yılında SSCB ziyareti sırasında, komünist ve kapitalist gruplar arasındaki nefretin ve düşmanlığın (ülkede gerçekleştirilen büyük ölçekli sosyoekonomik reformların sayesinde) azaldığı dönemde yazdı.
Şarkı, 1991’in Ocak ayında albümün üçüncü single’ı olarak piyasaya sürüldü. Ağustos ayında, sonunda Sovyetler Birliği’nin çökmesine yol açacak olan başarısız darbe sonrasında ise dünya çapında bir hit haline geldi.
Wind of Change, Scorpions için çok doğru zamanda çok doğru bir eserdi. Soğuk savaşın son zamanlarında, devasa bir politik ayaklanma sırasında yeni düzenin marşı olarak dillere dolandı.
Video klipteki görüntülerin de etkisiyle olacak, şarkı Berlin Duvarı’nın yıkılmasıyla da ilişkilendirildi ancak duvarın yıkılmasından çok daha önceki atmosferden etkilenerek yazılmıştı.

1988 yılındaki ziyaretleriyle ilgili olarak grubun gitaristi Rudolf Schenker, Alman olmaları sebebiyle Rusya’da konser veriyor olmanın rüya gibi bir şey olduğunu söylüyor: “Tarihte Rusya’da çok kötü şeyler yaptık. Artık iyi şeyler yapmak istiyorduk. Rusya’daki insanlara Almanya’da yeni bir neslin yetiştiğini, tanklarla, silahlarla, savaşmak için gelmediğimizi, gitarlarla, rock’la geldiğimizi, sevgi getirdiğimizi göstermek istiyorduk.“
Solist Klaus Meine, Moskova Müzik ve Barış Festivali için SSCB’ye bir sonraki gidişlerinde ne kadar çok şeyin değişmiş olduğunu görünce şok geçirmiş ve kendilerini izleyen kalabalığın ilgisi ilham vermiş: “Moskova’da birçok duygusal an yaşadık. 88’deki Leningrad ile 89’daki Moskova arasındaki değişime tanıklık ettik. Ve bu da Wind of Change’i doğurdu.“
Wind of Change bir aşk şarkısı değil ama yine de güzel şeylerden, barıştan, kardeşlikten, özgürlükten, hayallerden bahsediyor. Dinlerken bizim de içimizde güzel duygular hissetmemiz çok da alakasız olmaz.